муз.
«АДО»,
Андрей Федорычев (колокола),
«Пинк Флойд» («Pink Floyd»), Дон Бэкер (Don Baker)
128kbit Stereo; 6:15; 5.72 Mb
С Богданом Агрисом –
великолепным поэтом, философом, историком – мне посчастливилось познакомиться
несколько лет назад на одном из концертов Сергея Калугина. Его стихи
буквально заворожили меня своей глубиной, проработанностью, дивным кружевом
аллюзий… Стихи Агриса, самодостаточные, потрясающе музыкальные внутренне – тем
не менее они порой буквально требуют музыки внешней (Богдан многократно
участвовал в поэзоконцертах – совместных выступлениях с музыкантами).
Увы, Агрис изветсен не столько как поэт и философ, сколько как автор статей о
компьютерном железе и софте, а также как игровой критик (его публикации можно во
множестве встретить в «Компьютерре» и «Игромании»)… Хотя довольно
много его стихов можно найти в «Библиотеке Мошкова».
Так что когда «Аудио Театр» затевался, вопрос с чего начать не стоял –
конечно, с одного из стихотворений Богдана! Во-первых, многие из них я знаю
наизусть, не раз читал вслух и про себя, поэтому материал внутренне был хорошо
проработан задолго до начала проекта. Во-вторых, под эти стихи довольно легко
подбирать не только музыку, но и шумы (множественные непростые метафоры тому
немало способствуют), что для первых опытов, безусловно, также большой плюс.
В-третьих, первые работы хотелось сделать самостоятельно, не привлекая ни
помощников, ни актеров. Чтение стихов для этого подходило идеально.
Было выбрано одно из самых «приземленных» (если это слово вообще применимо к
поэзии Агриса) стихотворение «Телефонный Монолог» - характеры и образы в
нем очень выпуклые. Не в последнюю очередь я выбрал его и потому, что в нем
великолепно сказано о любви – из современных российских поэтов лучше, думаю, не
написал никто.
Работа прошла на удивление легко. Шумы расставились как будто сами собой;
многими из них, как мне кажется, отлично удалось соединить разные смысловые
блоки текста, из-за чего стихотворение приобрело особую окраску, задышало
по-новому. Позже, послушав результат, и сам автор одобрил такой режиссерский
подход, когда звук подчеркивает одно из значений слова или выражения, при этом
как бы сцепляясь с одним из последующих (например звук открываемой бутылки под
слова «выбило пробки», затем явственно слышный глоток под фразу «в активе – один
коньяк»; или колокольный звон, увязавший строки про «богословский термин» и
«мелкую медь фонем»).
Запись колоколов была взята с авторского диска, подаренного мне ярославским
звонарем Андреем Федорычевым. Все прочие звуки были записаны не выходя из
дома, ночью, без каких-либо особых ухищрений и лишь слегка обработаны
эквалайзером. Разве что телефонный звонок (кстати, звонил сам Агрис) был записан
на древний микрофон завода «ЛОМО» - именно он дал не резкий, мягкий и в то же
время достаточно звонкий звук; более дорогие модели с этим справляться никак не
хотели. И еще: для лучшего бульканья «воднобачкового инструмента» в него
пришлось бросить несколько комков газеты.
С музыкой также проблем не возникло (почти). Интерлюдия «Осколки» с одноименного
CD горячо любимой группы «Адо» (с которой в свое время я имел счастье
посотрудничать), а также фрагмент из «Meddle» гениальных «Pink Floyd»
(звукопись которых не в последней степени вдохновила меня на подвиги) подходили
просто идеально, каждый к своей части стихотворения.
Некоторые проблемы возникли с финалом. Требовалась мелодия очень яркая,
развязная, почти «непристойная» - но ни в коем случае не скатывающаяся в блатняк.
Ничего подобного найти не удавалось довольно долго. И здесь мне в руки попал
билет на фестиваль блюзовой губной гармошки. Этот маленький промо-шедевр
представлял из себя крошечный компакт-диск, на котором среди прочего было
записано несколько упражнений на губной гармошке в mp3. Один из этюдов Дона
Бэкера (Don Baker), «I Can't Keep From Crying», потрясающе отражал
настроение финала – я понял, что ничего лучше мне просто не найти. Увы, качество
трека было достаточным для изучения техники игры, но ужасающим для
аудиоспектакля. Не имея возможности быстро найти качественный вариант и имея
страшный рабочий зуд, я худо-бедно реставрировал запись. Поскольку фрагмент был
очень коротенький, пришлось пустить его дважды подряд – на финальных словах и в
качестве коды.
Как я уже упомянул выше, автор стихотворения Богдан Агрис остался доволен
работой, отметив режиссуру, а также то, что в некоторых местах текст прочитан
именно с той интонацией, с которой Агрис сам всегда хотел, но у него не
получалось. Немного удивил вердикт жены поэта, Юлии Ленгвенс – по ее
мнению, в работе маловато звуков! А я так боялся перенасытить запись шумами… Но
ничего переделывать, естественно, уже не стал – ведь я сделал эту вещь именно
так, как хотел.