Сначала я отвечу на два вопроса, которые мне чаще
всего задают в связи с этой работой.
1. «Чем тебе так понравилась эта гадость?!»
Вообще-то я, мягко говоря, не поклонник и не сторонник Эдуарда Лимонова; мне мало
интересно его творчество, и уж тем более не интересна политическая деятельность.
Но этот рассказ, на который я наткнулся совершенно случайно в каком-то
альманахе, привлек мое внимание. Почему? Да потому что описанное в нем – жуткая
правда сегодняшнего дня, «суровая матка жизни», как однажды ляпнул один мой
коллега… Вообще, я заметил, что рассказ этот категорически не нравится знакомым
мне девушкам – именно они и задают в основном этот вопрос. Потом я понял, что
общаюсь с девушками вполне конкретного типа: все они умненькие, образованные,
начитанные и наслушанные – одним словом, «продвинутые». Ни одного мутанта в
жизни они, как правило, и не встречали. Круг общения не тот. В то время как
любой нормальный мужик, будь он хоть профессор, хоть последний гопник, хотя бы
одного мутанта-Салли в жизни да повидал.
2. «За что ты так не любишь Милен Фармер?»
Обычно я отвечаю так: мол, в «Кошке» часто раздается шуршание газеты – там это
своего рода «звук неряшливости и пошлости». Шуршит в записи газета «man` Music»,
которую я очень уважаю, и даже иногда в нее пишу. Может, не самый лучший пример,
и тем не менее… Нет, мне как раз очень симпатична Mylene Farmer. Я вообще не
использую музыку, которая мне не нравится, совсем меня не трогает. Просто именно
мелодии ее песен пришлись особенно кстати. Вообще, коль скоро действие рассказа
происходит в Париже, то и хотелось использовать музыку французскую, но,
естественно, не шансон – не подходит стилистически, да и мутант-Салли родом из
Америки… «Albatros» Питера Грина (Peter Green) – правда, в очень необычном
исполнении, – просто разнообразит звуковой материал. Фрагмент же из «Silence of
Balkan» Горана Бреговича (Goran Bregovic) просто очень удачно подошел под сцену
драки и погони[1]. Так же, как и песни Фармер – под образ Салли.
Хотя вообще-то работа над спектаклем началась с «Milly-Vanilly».
Однажды на хастл-дискотеке в МГУ я услышал их «Money», начинающуюся с
переделки
знаменитого микса из одноименной композиции «Pink Floyd», сделанного для группы
Аланом Парсонсом. В сочетании с веселенькой диско-мелодией это производило
какое-то странное, двойственное впечатление – тут-то и вспомнился лимоновский
мутант: «Через неделю Салли сделала первые деньги…» и далее по тексту.
Вообще, сначала была идея нашпиговать спектакль погаными звучками старых
«шароварных» компьютерных игр. Казалось, что так образ мутанта будет удачнее
высвечен. Но в процессе подбора музыки (с которой эти противненькие звуки
сочетались неважно) от этой идеи пришлось отказаться, хотя частично я все же их
использовал. В частности из одного из них сделан звуковой фон для постельной
сцены. Получилось, как мне кажется, довольно забавно.
Вообще, изначально хотелось сделать некоторый акцент на ироническую сторону
текста (по возможности не упуская той жути, которая в нем присутствует, и без
которой рассказ просто теряет смысл). Я постарался обыграть это звуками, а также
самим голосом Салли.
Голос Салли я не хотел делать женским с самого начала. Почему? Да потому что
Салли – мутант, и ее голос это не голос девушки, а голос мутанта. Да и какая
девушка согласилась бы это читать? У меня таких знакомых нет (см. выше). Поэтому
надо было исказить голос мужской, чтобы он зазвучал должным образом.
Тембр голоса никак не подбирался. И тогда я попробовал использовать Nero Wave
Editor - приложение к замечательной программе для записи данных на CD Ahead
Nero. Как бы не льстили себе создатели этого аудиоредактора, называя его
программой «большой и мощной», реально Nero Wave Editor - штука довольно
слабенькая и простая (хотя в отдельных случаях удобная). Как и практически в
любой программе есть в ней свои глюки. Так, при изменении высоты звука с
сохранением длительности записи возникает паразитный призвук, портящий запись.
Однако именно этот недостаток программы и позволил придать голосу мутанта
необходимый тембр, противный и смешной одновременно.
Возвращаясь к звукам. Как я уже сказал, частично использованы переработанные
звуки старых игрушек. Частично звуки записывались самостоятельно. Например,
бульканье, звучащее в моментах, когда речь идет о чем-то неприятном (обычное
продувание воздуха в воду через трубки; чтобы звук получился побогаче,
пообъемнее, было взято несколько трубочек разного диаметра, которые продували
одновременно). Однако звук на «плач по умершей собаке» не подбирался никак.
Всякие собачьи поскуливания и завывания не ложились в запись и были очень уж
«прямолинейны»: раз умерла собака, то вот и воет собака!.. Хотелось чего-то
иного, неожиданного (звуки «в лоб» далеко не всегда бывают удачны, порой это
здорово раздражает). В результате подошел маленький фрагмент соло киксующей
трубы с сурдиной, который был сильно «заторможен» (эффект тянущейся пленки).
В качестве голосов радио BBC использован фрагмент настоящей радиопрограммы BBC с
компакт-диска, попавшего ко мне лет 10 назад, еще в бытность работы на радио, и
все это время без дела валявшийся в моей фонотеке…
[1]Хотя с музыкой Бреговича я,
грешен, немного повыпендривался. Звучащий в ней звон бьющегося стекла я вытянул
как мог – для сцены драки это было то, что надо!.. наверх